

Liefde, compassie en AI

Het hart van de mens denkt toch echt heel anders dan een AI gestuurde computer. Ik kan een heel concreet voorbeeld noemen waardoor een computer nooit de mens kan evenaren.
Ik heb veel contacten in Panama en er gaat geregeld iets fout in de communicatie tussen mij en mijn vrienden. Ik spreek nu best wel wat Spaans, maar veel van het Spaans is mij toch echt te moeilijk. Ik heb dan echt een vertaler nodig. Ik gebruik geen Google Translate, omdat dat bijna altijd een waardeloze vertaling geeft. Nee, ik gebruik altijd DeepL. Dit is een vertaler die gebaseerd is op deep learning algoritmes en veel beter vertaald dan de andere vertalers die er momenteel zijn. Het geeft mij vaak een juiste vertaling, of ik begrijp het tenminste.
Een klassieke fout die het vaak maakt is het verschil tussen vriendinnetje en vriendin. In het Spaans zijn het echt twee verschillende woorden, maar in het Nederlands heeft het dezelfde stam. Een andere veel gemaakte fout door de vertaler is het geslacht. Vaak worden woorden omgezet in de mannelijke vorm, wat soms ook inconsistenties kan opleveren.
Maar vandaag kreeg ik het idee om deze blog te schrijven aan de hand van een berichtje dat ik kreeg. Het berichtje had een heel lieve en oprechte bedoeling. Het is Vaderdag, en degene wenste mij veel sterkte toe. Tenminste, dat is wat mijn hart mij in gaf. Het bericht zelf had niet de juiste leestekens en werd daardoor compleet verkeerd vertaald. Iedereen die dit gelezen zou hebben, kon er niets van begrijpen. De vertaler was compleet de mist in gestuurd.
Het punt wat ik wil maken is dat een computer die, hoe slim ook is, en met zoveel rekenkracht nooit het hart kan overnemen. Een hart kan onder andere pijn hebben, berouwvol zijn, lief hebben en compassie tonen. Een computer kan alleen maar de dingen doen die al bekend zijn. Een computer kan niet geloven. Een computer is beperkt in wat de mensen hem ingeven. Dat wil niet zeggen dat er geen gevaren zijn aan AI. Maar dit wordt door mensen gecreëerd.
Mijn hart zag bij de hele slechte tekst de bedoeling van het bericht. In de tekst zat niets van de geschiedenis tussen de verzender en mij. Mijn hart kan corrigeren en liefhebben. Het is niet de eerste keer dat een vertaler mij heeft uitgescholden. Maar ik heb nu na analyse geleerd om niet terug te schelden. Het is niet de intentie van mijn vrienden om mij uit te schelden. Het is gewoon een taalbarrière en cultuurbarrière die een vertaler, hoe slim ook, niet kan opheffen. Het menselijk verstand is en blijft nodig om met compassie naar mensen te luisteren.